El mes de marzo se ha designado como el “Mes de Refuerzo de la Prevención del Suicidio” en Japón, debido a que históricamente ha sido un mes con altos índices de suicidios. Una mujer de 40 años llamada Ritsuko descubrió que su pareja tenía un profundo odio hacia sus padres, pero decidieron vivir juntos a pesar de las advertencias de la madre. La convivencia resultó en tensiones debido a problemas de sueño y estrés, lo que culminó en un intento de suicidio por parte del compañero. Tras la separación, ambos se disculparon y se despidieron con una sonrisa, pero la trágica situación dejó a Ritsuko cuestionándose el porqué de todo.
取材・文/藤野彩子
一緒にいるときは、彼らの存在が当たり前だと思っていて、家族がいることのありがたみを感じることはほとんどありません。 家族の大切さは、子どもの独立、悲しみ、両親の離婚など、離れて暮らし始めたり、一緒に暮らせなくなったりしたときにわかります。 過去の人々に、過去と現在の関係の変化について話してもらいます。
*
自殺対策基本法に基づき、毎年3月は「自殺対策強化月間」と定められています。 3月に設定した理由は、例年自殺者数が多いためです。 その理由の一つとして、3月は就職や転職、進学などで生活環境が大きく変わり、ストレスを感じることが考えられます。 2020年の月間自殺者数も3月が最多(2,031人)でした(厚生労働省:令和2年中の自殺者の状況(令和2年3月29日発表))。
今回話を聞いた律子さん(仮名・40歳)は、交際中の男性が両親に対して異常なほどの憎しみを抱いていることを知り、同棲を始めようとしていた。 母親は彼の同居を心配したが、いつもの優しい彼の態度を信じて一緒に暮らし始めた。[Haga clic aquí para ver la Parte 1]
彼らの同棲は、彼らが別居し、その後自殺を図ったことで終わりました。
同棲中は大きな喧嘩はなかったが、パートナーの生活音にイライラが募り、パートナーが不眠症を訴えると、そばにいられなくなった。
「今思い返してみると、精神的にはあまり良くなかったと思います。でも、キッチンで物音や足音が聞こえると、イライラをぶつけて『もう少し音を小さくできないか?』などと言ってました。」それ。
彼は寝つきが悪く、夜中に目が覚めることが多く、私も起きた相手の動きで目が覚めることが多かったです。 最初は我慢していましたが、怒られ続けるうちに我慢できなくなり、愚痴を言うようになりました。」
律子は相手が不眠と食欲不振に悩んでいることを相談し、病院に行くことも勧めたが、相手がはっきりと拒否したのを見てイライラは最高潮に達した。
「悩んで相談したくても、『相談しても意味がない』『仕事をわかっていない』と突き放されてしまいました」。 彼らはお互いに仕事の愚痴を言い続けた。 眠れなかったら病院に行ったほうがいいと言うと、「私を病気の人扱いしないで!」と言いました。 だからそれは良くないと思ったんです。 。
お互いに問題のあることを避けていたので、喧嘩はしませんでしたが、私たちの間の距離は修復不可能なほど静かに広がっているように感じました。 私はあなたに別れを告げました。
別れについて尋ねると、「分かりました」とだけ受け入れた。 2週間後、彼は一緒に住んでいたアパートの一室で自殺未遂をした。
「別れを告げた時、彼は怒らずに受け入れてくれました。『優しくできなくてごめんなさい』と謝ってくれました。私も謝り、最後は二人で笑顔でお別れしました」 。
私にはアパートが唯一の家だったので実家に戻り、アパートは彼の名義だったので彼を出て行ってもらいました。 あるアパートで彼は過剰摂取をした。 共通の友人から連絡があって彼のことを知ったとき、「なぜ?」という疑問が湧きました。
[Mis padres no dijeron nada. Continúa en la siguiente página]