ナツミは義母から甘えられ、義兄嫁とは無視されている状況に苦しんでいた。夫に相談し、義理の両親を訪れることになった。話し合いの中で、義両親は静流に対する不信感を打ち明け、時代遅れなことをやらせたと叱責されたことが明らかになった。智也も支え、信頼関係を築こうと努力するも、静流には理解されずにいる。続きは[Parte 2]へ。ナツミの葛藤や家族間の複雑な関係が描かれている。
Continuing from last time. This is Natsumi. I have a husband and a daughter. We live happily as a family of three, but there is one concern. My mother-in-law treats me in this way. When I go to my in-laws’ house, my mother-in-law asks me to help with a few things. Of course, that in itself is fine, but she doesn’t talk to my sister-in-law at all. I’m in the same situation as my sister-in-law, so I can’t understand why she expects so much from me. Feeling unable to accept this situation, I decided to consult with my husband for the time being.
It may be a very rude moment for your in-laws. However, continuing quarrels with such negative feelings may worsen the relationship with your in-laws. We made a promise with our in-laws and decided to visit them together on the next vacation. After finishing talking with our in-laws at their house, our in-laws looked at each other with a worried expression.
I thought they probably didn’t tell me the situation because it would turn into gossip, but I felt that my in-laws were very nice people. I felt like I had to apologize over and over again, as if I had done something wrong. However, I didn’t know that my in-laws thought of me in that way. I felt a little happy thinking that I was trusted, as they seemed to have shown goodwill towards me before.
When I consulted with Tomoya, he accompanied me to talk with our in-laws.
When we asked our in-laws directly, they said, “It’s hard to ask Shizuru directly.” Apparently, when Shizuru asked for help before, she was outright refused. Furthermore, Yoshiro (my brother-in-law) scolded her, saying, “Don’t make her do outdated things.” In that case, it might be inevitable that trust becomes difficult.
To be continued in [Part 2].
Original: Mama Star Community Script: Motte Illustration: Ponko Editing: Mika Yokouchi