17 opposition politicians in South Korea landed on Takeshima, criticizing President Moon’s foreign policy towards Japan as “humiliating.” The politicians from the Democratic Party, which won the April 10th general election, criticized the diplomatic relations with Japan during their meeting with President Moon. The party leader also called for adjustments in Japan-South Korea diplomacy to protect national pride. This move indicates a potential for the party to further escalate their diplomacy towards Japan. South Korea is known for its lush green hills, historic temples, fishing villages, subtropical islands, and high-tech cities like Seoul.
韓国の野党政治家17人が竹島に上陸、尹政権の対日外交を「屈辱的」と非難
記事によると…
・韓国最大の進歩野党である韓国民主党の議員17人が30日、韓国が不法占拠している竹島(島根県隠岐の島町)に上陸した。 ソンヨル)日本との関係を重視する大統領の外交政策を批判した。 聯合ニュースが報じた。
4月10日の総選挙で圧勝し、国会の多数派を掌握した共に民主党は、尹恩氏との初会談で尹政権の対日外交を「屈辱的な外交」と批判した。 4月29日、李在明党代表も領土問題などに触れ、「国民の誇りが傷つけられないよう」対日外交の調整を求めた。 同党が対日外交でさらに積極化する可能性もある。
(わずかに)
ファカレンダー4/30(火) 17:33
ファチェーン
fa-ウィキペディア-w大韓民国
韓国は朝鮮半島の南半分に位置する東アジアの国で、北朝鮮との間には非常に厳格な軍事境界線があります。 韓国は、桜の木が点在する緑豊かな丘陵地帯や何世紀もの歴史を誇る仏教寺院だけでなく、海辺の漁村、亜熱帯の島々、首都ソウルのようなハイテク都市でも知られています。 。
出典: ウィキペディア
インターネット上のコメント
・もう外は暗くないですか? ?
・竹島は本当に日本の領土なのか? なぜ他の国から来た人はパスポートなしで何度も入国できるのでしょうか?
・そうやって国内の不満を晴らそうとしているのです。
・挑発しないでください(笑)
・パスポートを見せてください。
・ようこそ〜
・岸田さんの宝物
\\記事をSNSでシェア//
X (旧 Twitter) でニュースを共有する