Este contenido trata sobre la evolución de las estructuras familiares de grandes familias a familias nucleares a lo largo de las décadas. Se menciona una encuesta sobre parejas con diferencia de edad, donde la mayoría de los encuestados no parecían preocuparse por este aspecto al casarse. Se relata la historia de una mujer que se casó con un hombre 19 años mayor que ella, enfrentando la oposición de sus padres. A pesar de intentarlo, la relación se deterioró y terminaron en un divorcio debido a la falta de comprensión y comunicación entre ellos.
取材・文/藤野彩子
昭和から平成、令和と時代が変わっていくように、家族の形も大家族から核家族へと変化してきました。 この連載では、両親との家族関係、家族を持って感じたこと、親や子への思いなどを語っていただき、今の家族の形に迫ります。
*
20年以上も離れた二人の愛を描いたドラマ『東京タワー』(テレビ朝日系)が注目を集めている。 株式会社ネクストレベルが運営する「縁むすび大学」は、6歳以上の年齢差で結婚したパートナーを持つ男女を対象に「年の差婚」に関する調査を実施した(実現日:2024年1月~)。 2024年1月15日~2024年1月19日、有効回答数:20歳以上で6歳以上の年の差婚をした男女270名(男性94名、女性176名)、インターネット調査) 。 調査では、「結婚する際、年の差を気にしましたか?」と尋ねたところ、男性の62.8%が「全く気にしない」「あまり気にしない」と回答、女性は62.8%が「あまり気にしない」と回答した。全て。” 「あまり気にしていない」「あまり気にしていない」と合わせて62.0%が「気にしていない」と回答。しかし、「年上夫婦の最悪なところ5つ」では、年上の妻を持つ男性のワースト1位は「偉そうな・見下す」だった。 、年上の夫を持つ女性の意見 しかし、結果は4位でした。
今回お話を伺ったゆきさん(仮名・41歳)は、25歳の時に19歳年上の男性と結婚しました。 結婚は有紀さんの両親の反対を押し切り、認められないまま入籍した。[Haga clic aquí para ver la Parte 1]
家庭でも上司と部下の関係は続いており、喧嘩も起きません。
由紀の両親の反対にもかかわらず、二人は交際を始めたその日に婚姻届を提出した。 二人は以前住んでいたアパートで新婚生活を続けたが、結城さんはチェックイン日の約1カ月前にすでに仕事を辞めていた。 専業主婦になった有紀さんは、最初は夫のために暮らす毎日に充実感を感じていたという。
「最初の頃は、夫が起きる前に朝食を作り、夫が仕事に行っている間に掃除をし、夕食を作ってお風呂に入り、夫が帰ってきたら一緒に食事をし、私が起きるまで夫と一緒にいました」 。 行こうとしていた。 寝る。 今では私の世界のすべては夫だけでした。
夫だけの頃はもっとかまってほしかったのですが、結婚前ほどかまってもらえませんでした。 私がそのことに不満を表明すると、彼女は困惑した表情で私を見て、それは不可能だと懇願するように言いました。 夫の部下ではなくなったとはいえ、社内ではまだ上下関係があるように感じていました。」
夫は上司ということもあり、あまり怒らず、優しい口調で注意する人でした。 由紀さんは家では優しくし続けていたが、「自分のことを理解してもらえない」と感じるようになった。
「怒りをぶつけても避けられる気がした。喧嘩にはならなかったので、引き返せないほどの喧嘩にはならなかったが、モヤモヤした気持ちは残った。 」 「私が不完全燃焼だと言うのは、夫は私を喧嘩できる相手とは思っていない、つまり見下しているということです。」
夫に対する不満は解消されず、周囲にはその不満を理解してくれる人もいなかった。 不安な気持ちが爆発した有紀さんは夫に「別居したい」と家出をし、口論の末、離婚することになった。
「夫は話し合おうとは言いますが、決して対等に話し合うことはなく、私の話を聞いてくれても、結局自分のできることを制限してしまうんです。すごく遠回しな言い方だと思います」私はこれをよく聞きますが、誰かと会話するたびに、私はますます無駄に感じます。
私は別居したかったので、夫に別居させてほしいと泣きながら必死に頼みました。 私は結婚してから両親と連絡を取っておらず、近くに親しい友人もいなかったので、遠くに住んでいる友人の家に引っ越し、その友人と私の友人の家に何度か遊びに行きました。 しばらくの間、行ったり来たりした後、私たちは離婚することになりました。
[Mi exmarido ha estado en contacto con mis padres. Continúa en la siguiente página]